Messi se vuelve viral en China por repartir panes: ¿A qué se debe?
El capitán argentino se convirtió en la sensación en China debido a una confusión con el idioma.
En las últimas horas, Messi ha sido más que nunca un fenómeno mundial. El planeta entero esperaba su consagración en la esquiva Copa del Mundo y el rosarino al fin lo logró.
Todo un mes en vilo, el planeta entero siguió los pasos del 10 de la Selección Argentina. Particularmente en Asia, el fenómeno Messi alcanza otras dimensiones. Debido a eso, en las últimas semanas comenzaron a circular imágenes de Messi con leyendas en chino y repartiendo panes. ¿A qué se debe?
Noo
El "qué miras bobo?" de Messi suena mucho a "te doy dos pancitos" en chino. Entonces los chinos luego de eso empezaron a dibujar a Messi dando pancitos nopuedeser pic.twitter.com/RdRLEVTDOF— Mitzuru %uD83C%uDDE6%uD83C%uDDF7%uD83C%uDDE6%uD83C%uDDF7 | COMMISSIONS OPEN (@xMitzuru) December 22, 2022
La usuaria Mitzuru relató en twitter que "¿Qué mirás bobo?" suena muy parecido a "te doy dos pancitos" en chino mandarín. Por ese motivo, lejos de traducirlo, los chinos usaron la imagen de Leo para ponerlo junto a panes.
Datazo que les tiro: el pan que sostiene Messi en los dibujos se llama wotou (%u7A9D%u7A9D%u5934) pero ellos lo pronuncian como wowo (%u7A9D%u7A9D)%uD83D%uDE2D%uD83D%uDE2D pic.twitter.com/1XAJBzbvQ6
— ARGENTINA CAMPEÓN CARAJO%u2B50%u2B50%u2B50 (@potoonic) December 23, 2022
El detalle que aportó otro usuario es que el pan que sostiene Messi en los dibujos se llama Wotou, pero en chino se pronuncia similar a "Wowo", lo que lo hace parecido a Bobo. Lejos del tenso momento que vivió el rosarino contra Países Bajos, en China se usó la frase para unas tiernas ilustraciones.
Redacción El Nacionalista